日語筆譯實務 二級 作 者:吳大綱主編出版社:外文出版社出版時間:2005-7-1字 數:320000版 次:1頁 數:242印刷時間:2005-7-1紙 張:膠版紙ISBN:9787119039916包 裝:平裝所屬分類:圖書 外語 日語 日語考試定價:¥35.00 編輯推薦 全國實行 最具權威 統一認證 納入國家職業資格證書制度 面向全社會 取得證書人員,可按級受聘相應職務 實施統一考證后,全國不再進行翻譯專業任職資格評審 內容簡介 本教材分15個單元,每個單元由 課文 翻譯要點與技巧 練習 三部分組成。我們根據語言的一般規則,先從文體的角度分成 敘述體 和 會話體 兩大塊,敘述體分為: 論說文 政論文 經論文 新聞報道 公用文 演講稿 情景描寫文章 追憶文章 調侃語氣文章 推斷語氣文章 等十個單元;會話體分為: 男子之間會話文 兄弟之間會話文 戀人之間會話文 母子之間會話文 和 女子之間會話文 等五個單元,自成一個精煉體系。 課文 包括日譯漢和漢譯日各一篇,個別單元根據其特點由多篇短文組成。每篇課文后都有 詞句解釋 ,并配有 參考譯文 。這些課文都由實踐語料構成,沒有一篇是自己臆造的,可以說是一本精心編寫、內容全面的翻譯實務教材。根據不同的單元,在 翻譯要點與技巧 里,都作了一定程度的歸納,并展示了相關的翻譯技巧。在最后的 練習 里也精選了相關內容的語料,供考生有的放矢地精煉,每篇練習后均與有參考譯文,對考生的自測具有重要的指導意義。 目錄 第一課論說文的翻譯課文一課文二翻譯要點與技巧練習一練習二第二課政論文的翻譯課文一課文二翻對要點與技巧練習一練習二第三課經論文的翻譯課文一課文二翻對要點與技巧練習一練習二第四課新聞報道文章的翻譯課文一課文二課文三課文四課文五課文六翻對要點與技巧練習一練習二練習三第五課公用文的翻譯課文一課文二翻對要點與技巧練習一練習二第六課演講稿的翻譯課文一課文二翻對要點與技巧練習一練習二第七課情景描寫文章的翻譯課文一課文二課文三翻對要點與技巧練習一練習二第八課表示追憶文章的翻譯課文一課文二翻對要點與技巧練習一練習二第九課表示調侃語氣文章的翻譯課文一課文二翻對要點與技巧練習一練習二第十課表示推斷語氣文章的翻譯課文一課文二翻對要點與技巧練習一練習二第十一課男子之間會話文的翻譯第十二課兄弟之間會話文的翻譯第十三課戀人之間會話文的翻譯第十四課母子之間會話文的翻譯第十五課女子之間會話文的翻譯