2010年大學(xué)英語(yǔ)六級(jí)考試王長(zhǎng)喜英語(yǔ)預(yù)測(cè)試卷6級(jí)預(yù)測(cè)卷出版社:學(xué)苑出版社ISBN:9787507716092出版日期:2010年1月批16版定 價(jià): 21.80元內(nèi)容簡(jiǎn)介《2009年大學(xué)英語(yǔ)6級(jí)考試王長(zhǎng)喜英語(yǔ)預(yù)測(cè)試卷標(biāo)準(zhǔn)測(cè)試版CET-6第十四版》由王長(zhǎng)喜主編,共包括10套題。編輯推薦《2009年大學(xué)英語(yǔ)6級(jí)考試王長(zhǎng)喜英語(yǔ)預(yù)測(cè)試卷標(biāo)準(zhǔn)測(cè)試版CET-6第十四版》編輯推薦:預(yù)測(cè)試卷三大關(guān)鍵 設(shè)題嚴(yán)格標(biāo)準(zhǔn)、前瞻題型變化、融入全部考點(diǎn);這些,遠(yuǎn)比具體命中一篇作文、一個(gè)聽(tīng)力更重要;長(zhǎng)喜試卷同,獨(dú)有團(tuán)隊(duì)、獨(dú)特視角,上述三項(xiàng)毋庸置疑。體味與成功成功通過(guò)大學(xué)英語(yǔ)四、六級(jí)考試,并取得優(yōu)異的成績(jī)是每一位考生的夙愿。從事大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)及四、六級(jí)考試研究近20年的王長(zhǎng)喜教授,風(fēng)風(fēng)雨雨,一路走來(lái)。從他那各藹而可親的笑容時(shí),你會(huì)體味到他在北京師范大學(xué)深造的師長(zhǎng)風(fēng)范;從他那深入淺出的圖書(shū)里,你會(huì)體味到他那中國(guó)人民大學(xué)教授的神韻。是他,讓數(shù)千萬(wàn)考生的夙愿變成了現(xiàn)實(shí)。 操千曲而后曉聲,觀千劍而后識(shí)器 。 長(zhǎng)喜英語(yǔ) 歷經(jīng)十余載的市場(chǎng)磨煉,將繼續(xù)以矯健的步伐和你一起走向輝煌。選擇長(zhǎng)喜,選擇成功。目錄KeytoModelTestOneKeytoModelTestTwoKeytoModelTestThreeKeytoModelTestFourKeytoModelTestFiveKeytoModelTestSixKeytoModelTestSevenKeytoModelTestEightKeytoModelTestNineKeytoModelTestTen 文摘PartIWriting(30minutes)Directions:Forthispart,youareallowed30minutestowriteacompositiononthetopicHighSalariesorCareerDevelopment?Youshouldwriteatleast150wordsaccordingtotheoutlinegivenbelowinChinese:1.有的大學(xué)畢業(yè)生擇業(yè)時(shí)盲目追求高工資,有的則認(rèn)為提供學(xué)習(xí)機(jī)會(huì)及事業(yè)上的發(fā)展更重要2.持有這兩種觀點(diǎn)的原因3.你的觀點(diǎn)HighSalariesorCareerDevelopment?PartIIReadingComprehension(SkimmingandScanning)(15minutes)Directions:Inthispart,you-willhave15minutestogooverthepassagequicklyandanswerthequestionsonAnswerSheet1.Forquestions1-7,choosethebestanswerfromthefourchoicesmarkedand.Forquestions8-10,completethesentenceswiththeinformationgiveninthepassage.InterpretationTranslationandinterpretationaretheultimatejobsforpeoplewholovelanguage.However,therearealotofmisunderstandingsaboutthesetwofields,includingthedifferencebetweenthemandWhatkindofskillsandeducationtheyrequire.Forsomereason,mostlaypeoplerefertobothtranslationandinterpretationas translation .Althoughtranslationandinterpretationsharethecommongoaloftakinginformationthatisavailableinonelanguageandconvertingittoanother,theyareinfacttwoseparateprocesses.Sowhatisthedifferencebetweentranslationandinterpretation?It'sverysimple.Translationiswritten itinvolvestakingawrittentext(suchasabookoranarticle)andtranslatingitinwritingintothetargetlanguage.Interpretationisoral itreferstolisteningtosomethingspoken(aspeechorphoneconversation)andinterpretingitorallyintothetargetlanguage.Incidentally,thosewhofacilitatecommunicationbetweenhearingpersonsanddeaf/hard-of-hearingpersonsarealsoknownasinterpreters.Thismightseemlikeasubtledistinction,butifyouconsideryourownlanguageskills,theoddsarethatyourabilitytoread/writeandlisten/sp